2024年8月9日 工学部長訓話

工学部長の幅﨑です。

明日、8月10日は、「工学部安全の日」です。

今から32年前の平成4年8月10日、当時、助手であった先生と博士後期課程1年
の大学院生のお二人が亡くなるという重大な事故が発生いたしました。

原因は、液化窒素から発生した多量の窒素による酸欠とされております。
ここに、亡くなられたお二人、ご遺族の方々に謹んで哀悼の意を表します。
工学部では、この出来事を重く受け止め、安全の徹底によって、工学部を事故の無い
教育・研究の場とすることを誓い、8月10日を「工学部安全の日」と定めました。

安全衛生管理は、普段からの心掛けによって、状況が大きく変わります。実験や作業
にあたっては、常にリスクがあることを意識し、引き続き、安全を心掛けてくださ
い。そして、みなさんが最良の方法を選択し、実践することこそが安全を築き上げる
大きな力となります。

私たちはこれからも、安全に教育や研究ができるように、安全衛生管理室を中心に
様々な取り組みを途切れることなく、実施していく所存です。

今後とも、ご協力よろしくお願いいたします。

—————————————————————————-

Address by the Dean on the Safety Campaign Day at the School of Engineering

This is HABAZAKI Hiroki, Dean of the School of Engineering.

Tomorrow, August 10th is the day for safety campaign at School of Engineering.

32 years ago, the 10th of August in 1992, a tragic accident took away the
precious lives of an assistant professor and a doctor course student.

This accident is believed to be caused by oxygen deficiency due to large
quantities of nitrogen generated from liquid nitrogen.

On this occasion, I would like to express my deepest sympathy to the two
colleagues who passed away and to their families.

The School of Engineering took this accident seriously and designated August
10 as the “Safety Campaign Day” resolving to keep the school a safe place for
education and research with strict safety measures.

Safety and health management does depend on your daily attention.
I call on you to be constantly aware of risks in your experiments and work
as well as to always keep safety in mind. Choosing and implementing the best
methods will be tremendously helpful in establishing safety.

We will continue to ceaselessly engage in various activities centered on the
Safety and Health Office to ensure that we can safely conduct education and
research.

I look forward to your continued cooperation.

2023年8月10日 工学部長訓話

工学部長の幅﨑です。

本日,8月10日は,「工学部安全の日」です。

今から31年前の平成4年8月10日,当時,助手であった先生と博士後期課程1年の大学院生のお二人が亡くなるという重大な事故が発生いたしました。

原因は,液化窒素から発生した多量の窒素による酸欠とされております。
ここに,亡くなられたお二人,ご遺族の方々に謹んで哀悼の意を表します。
工学部では,この出来事を重く受け止め,安全の徹底によって,工学部を事故の無い教育・研究の場とすることを誓い,8月10日を「工学部安全の日」と定めました。

実験や作業にあたっては,常にリスクがあることを意識し,引き続き,安全を心掛けてください。そして,みなさんが最良の方法を選択し,実践することこそが安全を築き上げる大きな力となります。

私たちはこれからも,安全に教育や研究ができるように,安全衛生管理室を中心に様々な取り組みを途切れることなく,実施していく所存です。

今後とも,ご協力よろしくお願いいたします。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

Address by the Dean on the Safety Campaign Day at the School of Engineering

This is HABAZAKI Hiroki, Dean of the School of Engineering.

Today, August 10th is the day for safety campaign at School of Engineering.

31 years ago today, the 10th of August in 1992, a tragic accident took away the precious lives of an assistant professor and a doctor course student.

This accident is believed to be caused by oxygen deficiency due to large quantities of nitrogen generated from liquid nitrogen.

On this occasion, I would like to express my deepest sympathy to the two colleagues who passed away and to their families.

The School of Engineering took this accident seriously and designated August 10 as the “Safety Campaign Day” resolving to keep the school a safe place for education and research with strict safety measures.

I call on you to be constantly aware of risks in your experiments and work as well as to always keep safety in mind. Choosing and implementing the best methods will be tremendously helpful in establishing safety.

We will continue to ceaselessly engage in various activities centered on the Safety and Health Office to ensure that we can safely conduct education and research.

I look forward to your continued cooperation.

2022年8月10日 工学部長訓話

工学部長の瀬戸口です。

本日,8月10日は,「工学部安全の日」です。

今から30年前の平成4年8月10日,当時,助手であった先生と博士後期課程1年の大学院生のお二人が亡くなるという重大な事故が発生いたしました。

原因は,液化窒素から発生した多量の窒素による酸欠とされております。
ここに,亡くなられたお二人,ご遺族の方々に謹んで哀悼の意を表します。
工学部では,この出来事を重く受け止め,安全の徹底によって,工学部を事故の無い教育・研究の場とすることを誓い,8月10日を「工学部安全の日」と定めました。

今年の3月まで,新型コロナウイルス感染拡大防止対策の一環として,全学的に登校を制限し,オンラインによる授業を続けておりましたが,4月からは,感染防止対策を前提としつつ,対面授業が再開されました。教職員,学生の皆さまには,様々な変化に対応いただき,ありがとうございます。
感染防止対策が長期化したことで,感染に対する意識の低下や,防止対策が疎かになっていることがあるかもしれません。皆さんがひとりひとり感染対策を継続することでリスクを低減させ,皆さん自身を守ることに繋がります。

また,実験や作業にあたっても,常にリスクがあることを意識し,引き続き,安全を心掛けてください。そして,みなさんが最良の方法を選択し,実践することこそが安全を築き上げる大きな力となります。

私たちはこれからも,安全に教育や研究ができるように,安全衛生管理室を中心に様々な取り組みを途切れることなく,実施していく所存です。
今後とも,ご協力よろしくお願いいたします。

—————————————————————————-

Address by the Dean on the Safety Campaign Day at the School of Engineering

This is SETOGUCHI Tsuyoshi, Dean of the School of Engineering.

Today, August 10th is the day for safety campaign at School of Engineering.

30 years ago today, the 10th of August in 1992, a tragic accident took away the precious lives of an assistant professor and a doctor course student.

This accident is believed to be caused by oxygen deficiency due to large quantities of nitrogen generated from liquid nitrogen.

On this occasion, I would like to express my deepest sympathy to the two colleagues who passed away and to their families.

The School of Engineering took this accident seriously and designated August 10 as the “Safety Campaign Day” resolving to keep the school a safe place for education and research with strict safety measures.

Until March of this year, as part of measures to prevent the spread of the new coronavirus, school attendance was restricted and online classes continued, but from April, face-to-face classes have resumed, subject to infection prevention measures. I would like to express my sincere appreciation to all our staff and students for coping with the various changes.

The prolonged implementation of infection prevention measures may have resulted in a decline in awareness of infection and a lack of attention to infection prevention measures. Our prolonged battle against the pandemic may cause you to become complacent or feel less mindful of the need for infection control measures. Continuing such measures one by one does reduce the risks of infection and helps you to protect yourselves.

I call on you to be constantly aware of risks in your experiments and work as well as to always keep safety in mind. Choosing and implementing the best methods will be tremendously helpful in establishing safety.

We will continue to ceaselessly engage in various activities centered on the Safety and Health Office to ensure that we can safely conduct education and research.

I look forward to your continued cooperation.

令和4年度「工学部安全の日」について

8月10日は,「工学部安全の日」です。

今年度においても,下記日時において工学部長訓話を行います。安全管理・安全教育体制及び安全意識の向上について教職員,学生の啓発活動にご協力願います。

令和4年8月10日(水)12:15から工学部長訓話(館内放送,なお,英文放送も予定しております。)

ポスターはこちら

2021年8月10日 工学部長訓話

工学部長の瀬戸口です。

8月10日は,「工学部安全の日」です。

今から29年前の平成4年8月10日,当時,助手であった先生と博士後期課程1年の大学院生のお二人が亡くなるという重大な事故が発生いたしました。

原因は,液化窒素から発生した多量の窒素による酸欠とされております。
ここに,亡くなられたお二人,ご遺族の方々に謹んで哀悼の意を表します。
この出来事を重く受け止め,安全の徹底によって,工学部を事故の無い教育・研究の場とすることを誓い,「工学部安全の日」を定めました。

今年も,新型コロナウイルス感染対策により,登校が制限され,オンラインによる授業が続いています。教職員,学生の皆さまには,様々な変化に対応いただき,ありがとうございます。
感染対策が長期化したことで,感染対策に対する意識の低下や,感染対策が疎かになっていることがあるかもしれません。感染対策を継続することはリスクを低減させ,皆さん自身を守ることに繋がっていきます。
なお,本学では,新型コロナウイルス感染症のワクチン接種が始まっておりますので,皆さん,積極的に接種いただけますようお願いいたします。

また,実験や作業にあたっても,常にリスクがあることを意識し,引き続き,安全を心掛けてください。そして,みなさんが最良の方法を選択し,実践することこそが安全を築き上げる大きな力となります。

私たちはこれからも,安全に教育や研究ができるように,安全衛生管理室を中心に様々な取り組みを途切れることなく,実施していく所存です。
今後とも,ご協力よろしくお願いいたします。

—————————————————————————————————————
Address by the Dean on the Safety Campaign Day at the School of Engineering

This is SETOGUCHI Tsuyoshi, Dean of the School of Engineering.

August 10th is the day for safety campaign at School of Engineering.

Twenty-nine years ago today, the 10th of August in 1992, a tragic accident took away the precious lives of an assistant professor and a doctor course student.

This accident is believed to be caused by oxygen deficiency due to large quantities of nitrogen generated from liquid nitrogen.

On this occasion, I would like to express my deepest sympathy to the two colleagues who passed away and to their families.

The School of Engineering took this accident seriously and designated this day as “Safety Campaign Day” resolving to keep the school a safe place for education and research with strict safety measures.

This year, to prevent the spread of COVID-19, we continue to restrict school attendance and offer online classes. I would like to express my sincere appreciation to all of our staff and students for coping with the various changes.

Our prolonged battle against the pandemic may cause you to become complacent or feel less mindful of the need for infection control measures. Continuing such measures does reduce the risks of infection and helps you to protect yourselves.

Related to that, Hokkaido University has begun COVID-19 vaccinations. I hope you will proactively receive vaccines.

I call on you to be constantly aware of risks in your experiments and work as well as to always keep safety in mind. Choosing and implementing the best methods will be tremendously helpful in establishing safety.

We will continue to ceaselessly engage in various activities centered on the Safety and Health Office to ensure that we can safely conduct education and research.

I look forward to your continued cooperation.

令和3年度「工学部安全の日」について

8月10日は,「工学部安全の日」です。

今年度においても,下記日時において工学部長訓話を行います。安全管理・安全教育体制及び安全意識の向上について教職員,学生の啓発活動にご協力願います。

令和3年8月10日(火)12:15から工学部長訓話(館内放送,なお,英文放送も予定しております。)

2020年8月7日 工学部長訓話

工学部長の瀬戸口です。

8月10日は,「工学部安全の日」です。

今から28年前の平成4年8月10日,当時,助手であった先生と博士後期課程1年の大学院生のお二人が亡くなるという重大な事故が発生いたしました。

原因は,液化窒素から発生した多量の窒素による酸欠とされております。

ここに,亡くなられたお二人に謹んで哀悼の意を表します。

この出来事を重く受け止め,安全の徹底によって,工学部を事故の無い教育・研究の場とすることを誓い,「工学部安全の日」を定めました。

今年は,新型コロナウイルス感染対策のため,4月から登校が制限され,オンラインによる授業が始まりました。教職員,学生の皆さまには,様々な変化に対応いただき,ありがとうございます。

少しずつ,いつもの日常を取り戻しているように感じるかもしれませんが,感染のリスクがなくなった訳ではありません。

引き続き,実験や作業にあたっても,常にリスクがあることを意識し,安全を心掛けてください。そして,みなさんが最良の方法を選択し,実践することこそが安全を築き上げる大きな力となります。

私たちはこれからも,安全に教育や研究ができるように,安全衛生管理室を中心に様々な取り組みを途切れることなく,実施していく所存です。

今後とも,ご協力よろしくお願いいたします。

—————————————————————————————————————

Address by the Dean on the Safety Campaign Day at the School of Engineering

This is Setoguchi, Dean of the School of Engineering.

August 10 is the day for safety campaign at School of Engineering.

Twenty-eight years ago today, the 10th of August in 1992, a tragic accident took away the precious lives of an assistant professor and a doctor course student.

This accident is believed to be caused by oxygen deficiency due to large quantities of nitrogen generated from liquid nitrogen.

On this occasion, I would like to express my deepest sympathy to the two colleagues who passed away.

The School of Engineering took this accident seriously and designated this day as “Safety Campaign Day” resolving to keep the school a safe place for education and research with strict safety measures.

This year, to prevent the spread of COVID-19, we began restricting school attendance in April and started offering online classes. I would like to express my sincere appreciation to all of our staff and students for coping with the various changes.

While it may feel as if life is gradually starting to return to normal, this does not mean there is no longer any risk of infection.

I call on you to be constantly aware of risks in your experiments and work as well as to always keep safety in mind. Choosing and implementing the best methods will be tremendously helpful in establishing safety.

We will continue to ceaselessly engage in various activities centered on the Safety and Health  Office to ensure that we can safely conduct education and research.

I look forward to your continued cooperation.

令和2年度「工学部安全の日」について

8月10日は,「工学部安全の日」です。

今年度においても,下記日時において工学部長訓話を行います。 安全管理・安全教育体制及び安全意識の向上について教職員,学生の啓発活動にご協力願います。

令和2年8月7日(金)12:15から 工学部長訓話(館内放送,なお,英文放送も予定しております。)

ポスターはこちら

2019年8月9日 工学部長訓話

工学部長の瀬戸口です。

本日は,「工学部安全の日」です。

今から27年前の1992年8月10日,当時,助手であった先生と博士後期課程1年の大学院生のお二人が亡くなるという重大な事故が発生いたしました。

原因は,液化窒素から発生した多量の窒素による酸欠とされております。

ここに,亡くなられたお二人に謹んで哀悼の意を表します。

この出来事を重く受け止め,安全の徹底によって,工学部を事故の無い教育・研究の場とすることを誓い,「工学部安全の日」を定めました。

私たちが,日々行っている実験や作業において,「安全意識」が疎かになっていることはないでしょうか。

実験や作業に当たっては,マニュアルや作業手順に則り,取り組むことが不可欠です。 更に,状況に応じて,みなさんが最良の方法を選択し,実践することが必要となります。

常に,基本に立ち返った行動をしてください。

安全を築き上げるためには,みなさん一人一人が安全を心掛けることが大切です。

本学部はこれからも,安全に実験や研究ができるように,安全衛生管理室を中心に様々な取り組みを途切れることなく,実施していく所存です。

—————————————————————————————————————

Address by the Dean on the Safety Campaign Day at School of Engineering

August 2019

This is Setoguchi, Dean of School of Engineering.

Today is the day for safety campaign at School of Engineering.

Twenty-seven years ago today, the 10th of August in 1992, a tragic accident took away the precious lives of an assistant professor and a doctor course student.

This accident is believed to be caused by oxygen deficiency due to large quantities of nitrogen generated from liquid nitrogen.

On this occasion, I would like to express my deepest sympathy to the two colleagues who passed away.

School of Engineering took this accident seriously and designated this day as “Safety Campaign Day” resolving to keep the school a safe place for education and research with strict safety measures.

 I would like you to reflect on yourself whether you maintain safety awareness at daily experiments and works.

Following manuals or work procedures is indispensable to conduct experiments and works.

In addition, it is necessary for everyone to choose and implement the best method depending on the situation. Please always keep in mind to go back to basics.

It is important that each one of us makes sure to have safety in mind to further develop safety measures.

We constantly strive to take strict safety management to keep a safe environment.

令和元年度「工学部安全の日」について

8月10日は,「工学部安全の日」です。

今年度においても,下記日時において工学部長訓話を行います。 安全管理・安全教育体制及び安全意識の向上について教職員,学生の啓発活動にご協力願います。

令和元年8月9日(金)12:45から 工学部長訓話(館内放送,なお,英文放送も予定しております。)

※本年については、8 月10 日が休日のため、8 月9 日となります。

ポスターはこちら

「工学部安全の日」ポスター

2018年8月10日 工学部長訓話

工学部長の増田です。

本日8月10日は,「工学部安全の日」です。

今から26年前の平成4年8月10日,当時,助手であった先生と博士後期課程1年の大学院生のお二人が亡くなるという重大な事故が発生いたしました。

原因は,液化窒素から発生した多量の窒素による酸欠とされております。

ここに,亡くなられたお二人に謹んで哀悼の意を表します。

この出来事を重く受け止め,安全の徹底によって,工学部を事故の無い教育・研究の場とすることを誓い,「工学部安全の日」を定めました。

安全に十分に配慮しておられるとは思いますが,事故は,日常生活において,起きる可能性を秘めています。

実験を始める前に,作業の手順や器具の取扱い方法について,十分に検討していただくよう,お願いします。

また,実験の終了後は,作業の進行について,安全であったかを振り返っていただきたく思います。

安全を確保するためには,みなさん一人一人の努力の積み重ねも必要となります。

本学部はこれからも,安全に実験や研究ができるように,安全衛生管理室を中心に様々な取り組みを途切れることなく,実施していく所存です。


Address by the Dean on the Safety Campaign Day at School of Engineering

10 August 2018

This is Masuda, Dean of School of Engineering.

Today, the 10th of August is the day for safety campaign at School of Engineering.

Twenty six years ago just today, the 10th of August in 1992, a tragic accident took away the precious lives of an assistant professor and a doctor course student.

This accident is believed to be caused by oxygen deficiency due to large quantities of nitrogen generated from liquid nitrogen.

On this occasion, I would like to express my deepest sympathy to the two colleagues who passed away.

School of Engineering took this accident seriously and designated this day as “Safety Campaign Day” resolving to keep the school a safe place for education and research with strict security measures.

Everyone thinks that they pay sufficient attention to safety, but in daily life accidents may happen.

When everyone conducts experiments, think carefully about the procedure of the work and how to handle the equipment.

And, everyone, after the experiment, please think about whether this experiment was safely proceeded.

In order to ensure safety, it is necessary to accumulate efforts by each person.

We are resolving to keep the school a safe place for education and research with strict security measures.

平成30年度「工学部安全の日」について

8月10日(金)は,「工学部安全の日」です。

今年度においても,下記日時において工学部長訓話を行います。
安全管理・安全教育体制及び安全意識の向上について教職員,学生の啓発活動にご協力願います。

平成30年8月10日(金)12:15から
工学部長訓話(館内放送,なお,英文放送も予定しております。)

ポスターはこちらH30「工学部安全の日」ポスター

2017年8月10日 工学部長訓話

工学部長の増田でございます。

本日8月10日は,「工学部安全の日」です。

今から25年前の平成4年8月10日,当時,助手であった先生と博士後期課程1年の大学院生のお二人が亡くなるという重大な事故が発生いたしました。

原因は,液化窒素から発生した多量の窒素による酸欠とされております。

この出来事を重く受け止め,安全の徹底によって,工学部を事故の無い教育・研究の場とすることを誓い,「工学部安全の日」を定めました。

本学部はこれからも,安全に実験や研究ができるように,安全衛生管理室を中心に様々な取り組みを実施していく所存です。

ここに,亡くなられたお二人に謹んで哀悼の意を表し,みなさん一人ひとりが,安全の意義について考え,学業や研究に取り組んでいただきたく,心よりお願い申し上げます。


Address by the Dean on the Safety Campaign Day at School of Engineering

10 August 2017

This is Masuda, Dean of School of Engineering.

Today, the 10th of August is the day for safety campaign at School of Engineering.

Twenty five years ago just today, the 10th of August in 1992, a tragic accident took away the precious lives of an assistant professor and a doctor course student.

This accident is believed to be caused by oxygen deficiency due to large quantities of nitrogen generated from liquid nitrogen.

School of Engineering took this accident seriously and designated this day as “Safety Campaign Day” resolving to keep the school a safe place for education and research with strict security measures.

With a central role of Safety and Health Management Office, School of Engineering will continuously make various efforts to create a safe and secure environment for research and experiments.

On this occasion, I would like to express my deepest sympathy to the two colleagues who passed away, and request each of you to have higher awareness of safety management during study and research.

平成29年度「工学部安全の日」について

8月10日(木)は,「工学部安全の日」です。

今年度においても,下記日時において工学部長訓話を行います。
安全管理・安全教育体制及び安全意識の向上について教職員,学生の啓発活動にご協力願います。

平成29年8月10日(木)12:30から
工学部長訓話(館内放送,なお,英文放送も予定しております。)

ポスターはこちらH29「工学部安全の日」ポスター

2016年8月10日 工学部長訓話

工学部長の名和でございます。

本日8月10日は、平成4年に起きてしまったこの日のことを忘れてはならない思いと,実験中の事故防止や安全教育に対する重要性をあらためて考える日として,本学部が独自に「工学部安全の日」として定めました。

今から24年前の平成4年8月10日、当時,助手であった先生と大学院生のお二人が亡くなるという大変痛ましい事故が発生いたしました。

原因は、液化窒素による酸欠とされております。

本学部としては、このような悲しい出来事を二度と繰り返さないように、安全衛生管理室を中心に安全に対する様々な取り組みを実施してまいりました。

これからも,「工学部安全の日」の思いを胸に,みなさん一人ひとりが,安全についての意識と自覚を持って学業や研究に取り組んでいただきたいと思います。

ここに、亡くなられたお二人に謹んで哀悼の意を表し,あらためて安全に対する意識を新たにしていただきたく、心よりよろしくお願い申し上げます。


Address by the Dean on the Safety Campaign Day at School of Engineering

10 August 2016

This is Nawa, Dean of School of Engineering.

Today, the 10th of August is the day for safety campaign at School of Engineering. This day was designated independently by School of Engineering to think back the importance of accident prevention and safety education during laboratory work.

24 years ago today, a tragic accident happened and took away the precious lives of an assistant professor and a graduate student. The cause of the accident is oxygen deficiency due to liquid nitrogen.

We established Safety and Health Management Office in School of Engineering, and it has been putting various efforts not to repeat the same tragedy.

I would like to ask you to remind the significance of “the Safety Campaign Day” and have an awareness of safety during study and research.

Once again, I would like to express my deepest sympathy to the two colleagues who passed away, and request for your higher awareness of safety management at this occasion.